<!--章节内容开始--> “Froid,vousmeparler”(冷先生你在耍弄我?)
“-Cois-tu”(何以见得?)
“LaissefroidàMmeM.戴如萍déchargé,pourquoi?a”(只是让冷先生来接戴如萍女士出院,为什么一拖再拖?)艾米丽的语气染了些怒气。
她跟冷冽耗了好几天了,软的硬的都说了,但是冷冽就是不来。
“Jepaieassezd'argent,laisseladamepourquoipasdansvotreh?pitaldeconvalescence?Votreh?pitaln'estpasaussisanatorium?Quoi,pourvous,l'argentnesuffitpas?”
(我付足够的钱,让那位女士在你们医院疗养,有何不可?你们医院不是也是疗养院吗?怎么,给你们的钱不够吗?)
“Monsieur,l'h?pitalestànous,nousavonsledroitderefuserd'accepterdespatients”(先生,医院是我们的,我们有权拒绝接受一些病人。)艾米丽直接把话说到了绝路上。
在耗下去也没什么意思了。
“Alors,vousumemenaces”(所以,你现在是在跟我摊牌吗?你在威胁我?)冷冽的语速很慢。
“Tupeuxcoprends?a,tudoisvenir,allerchercher戴如萍Mme”(你也可以这么理解,明白点说,就是你今天必须来,接走戴如萍女士。)
“Sinon”(不然?)
“Sinon,戴如萍Dasécuritéqu'ilyauradesproblèmes-Oh,non,pasdesécurité,c'estlavie”(不然戴如萍女士的安全会有问题的,哦,不,不是安全,是生命。)艾米丽顿了一下,看了一眼戴如萍,“uveuxbien?Situnevienspas,c'est戴如萍perdrelavie”(先生,你想好了吗?你如果不来,失去的就是戴如萍的命。)
“Jesuisl'enregistrevousarrêter”(我录音了,这段话能不能逮捕你。)相比于艾米丽的激动,冷冽太过冷静。
这种事情他遇到的不少。
“ntes”(先生你在跟我开玩笑吗?)艾米丽冷笑了一声,“Puisquej'aioséparlercomme?a,tucroisquejeseraiarrêté?Jesaisquivousêtes,etjesaisquevotrepassé,maisjen'osedire,unepeuxpasbougermes。”
(我既然敢这么说话,你觉得我会被逮捕吗?我知道你是谁的,我也知道你的背景,但我依然敢这么说,先生,你动不了我的。)艾米丽的语气底气很足。
“Aprèstout,c'estvotrebusiness,tun'estpasnoir-,cou?”(你毕竟不过是商界的人,你不完全是黑-道的人,你又怎么能和这道上的人斗呢?)
“J'aitoujourspenséquetuparcequedesessaisbiochimiques,têtecassée,,c'estunpeulatête”(我一直觉得你因为做了生化试验,脑子都坏掉了,但是现在看来,你还是有点脑子的。)
“Monsieur,j'aipeurquetuvasbient?tàcausedecequem'adit?a,maisregrettedenepasl'oublier,j'aidanslapoignée,戴如萍dansmamain,jesouhaiteégalementvousdire,林存诚vivant,ilestdansmamain,”(先生,我怕你很快就会因为跟我说过这样的话而后悔,你不要忘了,我手里有把柄的,戴如萍在我手里,我也不妨告诉你,林存诚还活着,他也在我手里。)
“Vousêtesàutiliserleurdememenacer?“(你现在是在用他们威胁我吗?)
“Tunepeuxcomprendre”(你也可以这么理解。)
“Tuveuxquejelepassé”(你要我过去?)
“Vouspouvezégalementnepasvenirici,maistudevras戴如萍prendre.”(你也可以不过来,但是你要替戴如萍收尸了。)
冷冽嘴角一抹冷笑,“Trèsbien,j'aimevotreattitude,jevaisvouspréparer”(很好,我喜欢你的态度,我七点会到,你做好准备。)
“J'aidéjàtoutpréparépourvous,etc.”(我已经做好了所有准备,只等你来了。)